Translation of "continua cosi" in English


How to use "continua cosi" in sentences:

Se continua cosi, non andiamo a scuola per tre giorni!
If it goes on like this, there will be no school for a few days.
Continua cosi e ti arrangi da solo perchè io non ti insegno più niente.
You keep that up and you can learn English all by yourself... because I'm not gonna be your teacher anymore.
Continua cosi, diffondi la tua generosità.
You go, girl. You just spread that love. Spread it all around.
Se continua cosi', perdero' la mia copertura.
If this doesn't stop, I'm going to lose my own cover.
Se continua cosi, la palude salira... e rovinera le mie aiuole.
Keeps up like this, that swamp's going to rise and ruin my flowerbeds.
Ce la stai facendo, continua cosi'!
You got this! Keep on going!
continua cosi' e finirai tutte le munizioni, come hai fatto l'ultima volta!
Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time!
Se continua cosi', non avro' problemi a dare la mia parte.
It stays like this, and I won't have a problem coming up with my share.
Dio, se continua cosi', il mio ricevimento assomigliera' alla linea del traguardo della maratona di Boston!
God, at this rate, my reception's gonna look like the finish line of the boston marathon.
Continua cosi' e qui non dureremo molto.
Keep that up and we're not gonna last here much longer.
Si, ma, se continua cosi, presto sarai più ricco di bill gates!
Well, okay, did you just hear me say "Wal" and "Mart" together?
Continua cosi', perche' quella troia ci fara' fuori in un secondo.
Keep it that way 'cause that itch will kill us in a second.
Se continua cosi', potrebbe non arrivare a domani.
At this rate, she could be dead by the end of the day.
Continua cosi', potresti essere il nostro prossimo impiegato del mese.
You keep this up, and you may just beour next employee of the month.
Continua cosi', Benny, annega i tuoi dispiaceri.
Keep at it, Benny, and you'll be feeling no pain.
Continua cosi', e Dio dubitera' della tua devozione.
You keep this up, and God's gonna start questioning your devotion.
Se continua cosi', finiremo gli agenti.
If it keeps up, we're gonna run out of uniforms.
Continua cosi'... e ti daro' quel distintivo che ti avevo promesso.
You keep it up... and I'll give you that badge I promised you.
Continua cosi' e ti sospendo per esaurimento nervoso.
I'm fixing to pull you for mental exhaustion, man.
Se continua cosi' nessuno potra' piu' lavorare. Te lo dico io.
If this goes on, more people won't be able to work anymore.
Se continua cosi' potrebbe diventare un tornado classe F5.
If this continues, can become a tornado category F-5.
Ok, continua cosi', se trovi qualcosa, informami.
All right. Keep monitoring it. If you get something, tell me.
Beh, continua cosi' e ci saranno parecchie cose che ti verranno negate.
Well, keep on this path, there's a lot you'll be denied.
'Se continua cosi', porteremo anche lei nelle camere a gas'.
"If you carry on like this, you'll be gassed, too."
Continua cosi' e vincerai quel set di coltelli da bistecca.
Keep it up, you'll get that set of steak knives.
Se continua cosi' i tuoi Super Gemelli diventeranno un marchio famoso.
Next thing you know, your wonder twins will be a household name.
Continua cosi e magari mi toccherà adottarti.
Keep this up and I may just have to adopt you.
Se continua cosi', potro' andare in pensione prima di 80 anni.
This continues, I may get to retire before I'm eighty.
Continua cosi' e ti faro' una cazzo di visita e ti tagliero' quella maledetta gola!
Any more out of you and I'll be paying you a fucking visit and I'll cut your fucking throat!
Ne vorra' di piu', ma inizia con due e continua cosi', qualsiasi sia il numero che le servirebbe per riposare.
She's gonna want more, but start with two and build from there, whatever number lets her rest.
Se continua cosi', il caos logorera' la nostra nazione, e la gente ne soffrira'.
If this continues, chaos will ruin our nation and the people will suffer.
Se continua cosi', cio' potrebbe delegittimare l'accordo di pace.
And if he continues, it may delegitimize the peace accord.
In entrambi i casi, se continua cosi' qualcuno finisce steso.
Either way, if it keeps going like this, someone's gonna throw down.
Continua cosi' e ti prenderanno a pugni.
Keep saying shit like that you're gonna get punched.
Ah, e continua cosi', se puoi.
Oh, and keep that up if you can.
Continua cosi' e ti compreremo una macchina nuova prima dell'estate.
Keep this up, we are going to be buying you a car by the summer. - [Squeals, Giggles]
Continua cosi', e questa non sara' l'ultima volta che ti stacco la spina.
You keep this up, and this won't be the last plug I pull.
Continua cosi' e non ti salvero' piu'.
Keep that up and there will be no saving you.
Molte persone innocenti moriranno se continua cosi'.
Now, a lot of innocent people are gonna die if this continues.
Riesci ad immaginare che accadra' se continua cosi'?
Can you imagine what will happen if this trend continues?
Se continua cosi', tanta gente innocente si fara' male.
If this goes on, a lot of innocent people are gonna get hurt.
Continua cosi', tesoro, e io e te finiremo a suonarcele sul pavimento, capito?
Keep it up, sweetheart, and you and I are gonna end up back on that dance floor, you hear me?
Continua cosi' e penseranno che non sei andata a Sonoma per colpa mia.
Keep that up. They're gonna say you broke up with Sonoma 'cause of me.
Se il vento continua cosi' raggiungeremo Approdo del Re in un giorno.
If the wind holds, we'll reach King's Landing in a day.
Continua cosi'... e ti ritroverai vecchio e solo... vagando per le strade con un'antica forma di sifilide.
Keep going this way, and you'll wind up old and alone, wandering the streets with some ancient form of syphilis.
Finch, se continua cosi', la piu' grande minaccia per Sofia saro' io.
Finch, if this keeps up, the biggest threat to Sofia is gonna be me. Oh!
Sono qui per dirti che stai facendo la cosa giusta, quindi continua cosi'.
I'm here to tell you you're doing the right thing, so just keep going.
Continua cosi', amico, stai andando alla grande.
Keep going, buddy, you're doing great.
Continua cosi' moccioso e non farai mai la scuola di comando.
Keep it up, snot, and you will never make it to Command School.
0.92591309547424s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?